Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.

mardi 30 octobre 2018

Hallo

L’un des nombreux moteurs de traduction que certaines personnes utilisent c’est hallo.ro. Ce type de dictionnaire n’est pas très utilisé par les traducteurs spécialisés, mais il peut être utilisé par les enfants, par exemple. Nous pouvons faire des traductions de l'anglais, franҫais, allemand, espagnol et italien en roumain et vice-versa. Le moteur nous permet d’écouter la prononciation des mots et il nous offre plusieurs variantes de traduction pour un mot ou une expression. Il ne peut traduire plusieurs mots en même temps.


Gratiela Zurgalau

1 commentaire:

  1. Cette ressource est une nouveauté pour moi. Même si le moteur de traduction Hallo n'est pas très utilisé par les traducteurs, le fait qu'il est disponible sur Android signifie qu'il soit facile pour les étudiants de l'utiliser à l'école.

    RépondreSupprimer