Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.

lundi 23 novembre 2015

Vidéo amusante




Bonjour à tous !



Aujourd’hui, je vous propose une vidéo amusante, pour vous détendre, concernant la profession de traducteur !
Passez une bonne journée! :D
 
                                                                             

P.S. : Exemple à ne pas suivre, afin que vous ayez des traductions réussites ! :) 
         Voici le link qui doit vous diriger vers la page Web de cette vidéo :                                                                        https://www.youtube.com/watch?v=Vc8tfioOKvU&list=RDVc8tfioOKvU#t=7  
                                       




2 commentaires:

  1. En effet, Ioana, cela concerne plutôt un mauvais (amusant, biensûr!) exemple d'interprétariat, merci pour cette approche inattendue! Voir aussi l'article sur le camélon des langues!

    RépondreSupprimer
  2. Je savais que cette vidéo et je trouve amusant, même si je regarde 100 fois

    RépondreSupprimer