Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.
Affichage des articles dont le libellé est bilingues. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est bilingues. Afficher tous les articles

jeudi 26 novembre 2015

Le bilinguisme chez les enfants

Le bilinguisme est un concept qui a reçu des définitions très différentes au cours de l’histoire.
Donc, on parle d'une personne bilingue: quand elle parle deux langues, quand elle comprends deux langues, ou quand elle maitrise les variantes standard des deux langues?

dimanche 15 novembre 2015

Livres classiques

J’étais vraiment surprise quand j’ai remarqué qu’il y en a une bibliothèque numérique sur le site du TV5MONDE. On peut télécharger des livres classiques tout simplement sans payer. Bah surprise ! Je vous laisse découvrir. Des livres à gogo pour ceux qui aiment le français ! Bon dimanche soir! 


Andreea-Rebeca O.