Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.

mardi 30 octobre 2018

Hallo

L’un des nombreux moteurs de traduction que certaines personnes utilisent c’est hallo.ro. Ce type de dictionnaire n’est pas très utilisé par les traducteurs spécialisés, mais il peut être utilisé par les enfants, par exemple. Nous pouvons faire des traductions de l'anglais, franҫais, allemand, espagnol et italien en roumain et vice-versa. Le moteur nous permet d’écouter la prononciation des mots et il nous offre plusieurs variantes de traduction pour un mot ou une expression. Il ne peut traduire plusieurs mots en même temps.


Gratiela Zurgalau

Le point du FLE

Le point du FLE est un annuaire de sites Internet où on peut apprendre et enseigner le français, l'utiliser tel que dictionnaire et travailler sur des tâches diverses.
En ce qui concerne mon expérience à propos de ce site, je l'ai utilisé pour realiser des projets et devoirs pour l'université. C'est passé trop bien car j'ai pu trouver des réponses pour toutes mes questions de grammaire, vocabulaire etc.
Imagini pentru le point du fleJe conseille tout le monde de bien utiliser Le point du FLE dans les activités qui concernent la langue française.

Expressio







Expressio.fr est l’une des ressources en ligne que j’utilise pour mieux comprendre le sens des expressions. Grâce à Expressio, on peut connaitre des expressions idiomatiques dans d’autres langues, avec l’équivalent en français. Expressio étale chaque jour une nouvelle expression, appelée l’expression du jour. On peut s’abonner à la newsletter pour recevoir les nouvelles expressions chaque semaine ou chaque jour. On peut aussi devenir un contributeur pour Expressio, parce qu’on peut participer aux discussions sur le forum et contribuer à  l’enrichissement de l’information déjà présentée.



Linguee


Le dictionnaire LINGUEE est une source sure, recommandée par les professeurs et ceux qui utilisent les bonnes sources pour faire les traductions. Le site a une façade et un style simple où nous pouvons trouver des informations de source, la version en roumain, une option pour enregistrer sur le site et d’autre pour transmettre un feedback.

En haut à gauche se situent les données de contact de site, comme le Facebook, le Twitter et Google, au centre, il y a le logo et le slogan ‘Search 1,000,000,000 translations.’ Plus bas, c’est l'option de choisir les langues de traduction, Linguee disposant de 25 langues différentes comme l’anglais, le français, l’espagnol, le roumain, le chinois etc. Pour la traduction en roumain, Linguee comporte des diacritiques. Le site a un espace consacré pour promouvoir l’application sur le portable, disponible pour Androïde et Apple. 

En bas de page, nous trouvons les  traductions les plus fréquentes dans les langues que nous souhaitons, les informations de l’éditeur, les termes et les conditions, ainsi que les aspects sur la confidentialité des données.

Cambridge


Le dictionnaire Cambridge est le dictionnaire de langue et synonymes le plus populaire pour commencer  à étudier l’anglais.
Vous pouvez trouver la définition et le sens des mots, accompagné des exemples, synonymes et prononciation mais aussi vous avez des options de grammaire et de traduction.
D’abord si vous ne savez pas l'anglais vous avez l’option de changer la langue dans laquelle la page vous est présentée avec votre propre langue.
Malheureusement, c’est possible que votre langue n’existe encore dans la liste mais il faut que vous restiez assuré parce qu'il y a  plein de temps et c’est possible qu’ils actualisent la page. Cette liste contient 16 langues comme par exemple l’anglais américain, l’anglais britannique, l'italien, l'espagnol, le portugais, le turc et plus d’autres, mais très important c’est que on trouve la langue française aussi.
En ce qui concerne la structure, la page est partagée sur trois composantes principales : la composante de dictionnaire, la composante de traduction et la composante de grammaire.
La composante de dictionnaire comprend des définitions en anglais (anglais des apprenants, anglais britannique essentiel et anglais américain essentiel) et aussi elle comprend des traductions; plus précisément, ici vous pouvez trouver les dictionnaires bilingues (anglais-français, anglais-espagnol, etc.) et les dictionnaires semi-bilingues (anglais-arabe, anglais-catalan, anglais-russe, etc.)
La composante de traduire. Pour la composante de traduire il faut d’abord que vous choisissez vos langues d'origine et de destination, ensuite tapez votre texte — jusqu'à 160 caractères à chaque fois, et jusqu'à 2.000 par jour — puis cliquez sur Traduire.
Et on a la troisième composante, la composante de grammaire où vous trouverez une table des matières avec ce que vous pouvez y rechercher. Mais cette composante est disponible seulement en anglais et pour des mots anglais.
Le dictionnaire Cambridge est idéal pour les apprenants de niveau intermédiaire en anglais (CEF niveaux A2-B2).


David Elena Teodora

Reverso

Pour la traduction d’une langue dans une autre, j'ai choisi Reverso car c'est un portail d'outils linguistiques comprenant: traduction, dictionnaire, correcteur orthographique, conjugaison, grammaire et fonction de prononciation (il suffit de cliquer sur un mot ou une sélection de mots ou sur l'icône de la voix).
Ici, on peut trouver beaucoup d'exemples sur la façon d'utiliser chaque mot en fonction du contexte. 

 
De plus, si nous mettons la souris sur chaque mot trouvé ci-dessus, nous pouvons voir que chaque mot à un chiffre indiquant le nombre d’utilisations sur ce site Reverso nous aidera à faire un choix meilleur et plus rapide sur l'équivalent qui convient le mieux à notre translation.
Nous pouvons également cliquer sur chaque mot trouvé par Reverso pour chercher des mots et voir plus d'exemples utilisés dans les phrases pour chaque synonyme trouvé.
Reverso peut également indiquer combien de fois le mot trouvé est utilisé comme verbe ou nom, ou adverbe, adjectif, etc.
Reverso corrige parfois le mot mal saisi dans la barre de recherche pour nous aider à trouver plus facilement le mot que nous recherchons.
Pour rendre le portail plus efficace, Reverso offre la possibilité de commutation entre les langues, pour vérifier si le mot que nous cherchons, sonne correctement dans la langue source avant de le décoder dans la langue cible.
Le portail Reverso est facile à utiliser, fonctionne rapidement, possède de nombreuses fonctions utiles comme mentionnées ci-dessus, est gratuit et recommandé pour toutes les catégories de personnes désireuses d'apprendre une langue étrangère.

Paulian CREŢU