Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.

jeudi 26 novembre 2015

Le bilinguisme chez les enfants

Le bilinguisme est un concept qui a reçu des définitions très différentes au cours de l’histoire.
Donc, on parle d'une personne bilingue: quand elle parle deux langues, quand elle comprends deux langues, ou quand elle maitrise les variantes standard des deux langues?



Plusieurs auteurs de specialité disent que le bilinguisme commence à l'enfance, alors je vous presente quelques trucs pour favoriser le bilinguisme chez l'enfant:
  1. Adressez-vous à votre enfant dans votre langue maternelle. Servez-vous-en aussi quand vous jouez avec lui. 
  2. Développez un réseau social où les 2 langues sont employées. Assister à des réunions amicales, à des événements communautaires et à d’autres activités réunissant des personnes parlant chacune des langues permet à votre enfant de pratiquer celles-ci et de comprendre que toutes les 2 sont utiles et estimées.
  3. Assurez-vous que votre enfant acquiert très tôt une base solide dans la langue minoritaire en l’inscrivant, si possible, à un centre de la petite enfance ou à un jardin d’enfants où c’est la seule langue utilisée ou la langue principale
  4. Dressez une liste des services offerts dans la langue minoritaire (ex. : professionnels de la santé comme les médecins ou les dentistes, bibliothèques, cinémas, centres communautaires), et privilégiez-les. 
  5. Exposez votre enfant à des livres, des films, de la musique et des chaînes de télévision ou de radio dans les 2 langues. Ces activités renforceront ses compétences linguistiques et son appréciation des 2 cultures.
  6. Rendez visite à des membres de votre famille qui parlent la langue minoritaire ou recevez-les chez vous. Des séjours à l’étranger ou la visite de membres de la famille élargie favorisent aussi l’apprentissage de cette langue.
Bien sûr, on pourrait utiliser les memes techniques pour les adultes qui ont une coeur d'enfant! :)

Gabriela Dina


2 commentaires:

  1. Merci, Gabriela, pour votre post sur le bilinguisme chez les enfants et les diverses techniques d'apprentissage des langues étrangères. N'oubliez pas de mentionner à la fin de votre article les sources que vous avez employées. Certainement, http://naitreetgrandir.com/fr/etape/1_3_ans/langage/fiche.aspx?doc=ik-naitre-grandir-parole-langage-enfant-apprentissage-plusieurs-langue-bilinguisme

    RépondreSupprimer
  2. Oui, c'est ça! Merçi

    RépondreSupprimer