Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.
Affichage des articles dont le libellé est apprendre le français. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est apprendre le français. Afficher tous les articles

mercredi 10 janvier 2018

La magie des mots !

Bonjour à tous,

La langue française est truffée de mots qui n'ont pas une, mais deux orthographes.  Je pense qu'il est très important de connaître tous les mots corrects pour aquérir une bonne connaissance de la langue française et, implicitement, pour devenir un bon traducteur.

Voici quelques exemples de mots que je considère importants et souvent utilisés. Ils sont également accompagnés d'une petite histoire que j'ai trouvée sur le site http://www.languefr.net :

1. cacahuète/cacahouète

„De l'espagnol "cacahuete", cacahuète n'a longtemps eu qu'une seule orthographe. Jusqu'à ce que l'Académie française décide en 1990 d'autoriser la version "cacahouète" qui, on doit l'avouer, est beaucoup plus cool.”

2. clé/clef

„Dans "clef", le f est la dernière trace de clavis, qui n'est autre que la racine latine du mot. L'orthographe "clé", plus récente, a elle été tirée du pluriel de clef qui n'avait pas de f.”

3. cuillère/cuiller

„Un peu comme pour clé/clef, le mot "cuiller" a évolué vers "cuillère" dès la fin du XVIIIe siècle. Certains expliquent cela par le fait que le rajout du "e" facilite la prononciation.”

4. île/isle

„Il semblerait que plus grand monde utilise encore "isle", mais avouez quand même que c'était beaucoup beaucoup plus classe.”

5. ognon/oignon

„Ça pique les yeux, oui, mais depuis les rectifications orthographiques du français de 1990 on a complètement le droit d'écrire "ognon". Si vous nous aimez ne serait-ce qu'un tout petit peu, s'il vous plait ne le faites pas.”

6. saoul/soûl

„Du latin satullus ("rassasié"), saoul était l'orthographe première. Néanmoins, "soûl" a été rapidement admis par nos petits copains de l'Académie française. Et comme tout va à vau-l’eau, on peut même désormais écrire "soul", sans l'accent circonflexe.”

Vous en avez d'autres exemples? J'attends vos  réponses.

J'espère que vous avez apprécié mon article. Bonne lecture!



jeudi 15 décembre 2016

Apprenez le français avec Français Authentique‎


Bonjour à tous,

Plus de 200 millions de personnes parlent français sur les 5 continents. La Francophonie regroupe 68 Etats et gouvernements. Le français est la langue étrangère la plus largement apprise après l’anglais et la neuvième langue la plus parlée dans le monde.
C’est également la seule langue avec l’anglais que l’on peut apprendre dans tous les pays du monde.

Comment apprendre le français ?

C’est une question facile à poser, à laquelle il est malheureusement difficile de répondre.
L’apprentissage d’une langue ne se réduit pas à un tas de manuels ou à des heures d’étude de la  grammaire et du vocabulaire. Tout ce système d’apprentissage est basé sur l'écoute et la compréhension naturelle.

Afin de prendre plaisir à apprendre cette  langue  vous devez  découvrir des méthodes d'apprentissage naturelles. Le meilleur moyen d’apprendre une langue, qui est en plus le plus naturel et le plus efficace, est d’écouter du français parlé par les natifs.            

Vous devez apprendre à parler français comme vous avez appris à parler votre langue maternelle.

Utilisez une méthode d'apprentissage naturelle pour apprendre le français. Vous ne le regretterez pas.

Pour ce faire, nous vous conseillons d’accéder à ce lien : Français Authentique‎ 
Il s’agit d’un blog qui a attiré notre attention et qui vous donne vraiment une réelle opportunité d’apprendre le français d'une manière aussi simple. Bien sûr, ce blog n'est pas pour les débutants, parce que pour comprendre vous devez avoir un niveau moyen.

Bonne chance!


Bîrzescu Paulina Elena & Ticărău Andreea Mihaela








lundi 5 décembre 2016

Les difficultés du français

Bonjour à tous ,

Nous sommes sûrs que tous se sont demandés, à un moment donné, pourquoi la langue française est si compliquée? Ça c’est la question de plusieurs étudiants d’origine maghrebine, ou bien aussi, française qui considèrent que leur langue, bien que langue maternelle, est trop compliquée en comparaison avec d’autres langues très frequemment utilisées des nos jours, notamment l’ anglais ou l’allemande.

Nous ésperons que l’article suivant va reussir à vous repondre à cette grande question.


Pour vous détacher un peu par les problèmes les plus difficiles de cette belle langue, nous vous proposons un article qui présente dix choses intéressantes et amusantes de la langue française. Nous attendons d’autres suggestions des choses intéressantes de la française dans la section de commentaires.



Bonne semaine!

Voicu Gabriela et Ureche Madalin