Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.
Affichage des articles dont le libellé est glossaire. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est glossaire. Afficher tous les articles

jeudi 28 janvier 2016

A la recherche du dictionnaire...

Voici le lien vers une vraie mine de glossaires, dictionnaires et lexiques en français ! Des dictionnaires généraux aux dictionnaires spécialisés couvrant des domaines et des thèmes des plus variés. Y compris un lexique du rire ! De quoi s'amuser tout en parcourant le labyrinthe des mots !
Disponible sur http://users.skynet.be/PDTB-PVDBV/Dictionnaires.html

lundi 9 novembre 2015

"Toupictionnaire"



Bonjour à tous ! 

 

Aujourd’hui, je vous propose une brève présentation du dictionnaire "Toupictionnaire".
Alors, il est un dictionnaire français unilingue, qui comprend la politique et tous les domaines connexes. Je dois mentionner qu’il est en cours de réalisation, donc il s'enrichit régulièrement de nouvelles entrées.
Puis, le but n'est pas d'approfondir un sujet mais d'en proposer une introduction, une présentation générale. En conséquence, les définitions sont synthétiques et volontairement limitées, mais réalisées de la manière la plus objective possible, et cela peut vous aider à réaliser des glossaires réussites.
En plus, au dehors de la section dénommée Toupictionnaire, vous pourrez trouver autres neuf domaines intéressants,  comme ceux du Toupie or not Toupie (Intro), Atout pique (Propositions), A tout prix (Autres textes), Tourpilles (Citations), Toupliographie (Bibliographie), Toupinoscope (Biographies), Toupival de la chanson engagée, Toupièges de la pensée, Forum des Toupinautes. Eh bien, au risque de me répéter, cela reste à vous de découvrir chaque domaine ! …  J’espère que cela soit utile pour vous !
Passez une bonne journée! :) 


                                 
                                          PS : Voici le link qui doit vous diriger vers la page Web du "Toupictionnaire"                                                                             http://www.toupie.org/Dictionnaire/index.html
                                    



 

dimanche 1 novembre 2015

BelTerme

Collègues,

Voici ce que j'ai trouvé: c'est une banque de données terminologique, plusieurs domaines d'activité, leur définition et des équivalents en  allemand, anglais et  néerlandais pour chaque terme.

Donc, à découvrir!

http://www2.cfwb.be/franca/xml/html/bd/bd.htm