Message de bienvenue

Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA - Français-Anglais-Allemand (2018-2019, 2017-2018, 2016-2017, et 2015-2016) et des étudiants en Ière annnée de Mastère - Traduction spécialisée et interprétation de conférence (2023-2024, 2021-2022) et en IIe année de Mastère - Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts ! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur, et se donne comme mission principale d'être une plateforme (terre) d'accueil pour les (futurs) traducteurs et spécialistes en communication multilingue. Tradterre provient également des noms des domaines que nous voulons couvrir: la traduction, la terminologie et la révision. Le blog accueille des ressources utiles pour le métier de traduction, des discussions que nous espérons fructueuses sur divers thèmes relatifs à la traduction et à ses défis.
Affichage des articles dont le libellé est terminologie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est terminologie. Afficher tous les articles

jeudi 28 janvier 2016

A la recherche du dictionnaire...

Voici le lien vers une vraie mine de glossaires, dictionnaires et lexiques en français ! Des dictionnaires généraux aux dictionnaires spécialisés couvrant des domaines et des thèmes des plus variés. Y compris un lexique du rire ! De quoi s'amuser tout en parcourant le labyrinthe des mots !
Disponible sur http://users.skynet.be/PDTB-PVDBV/Dictionnaires.html

dimanche 6 décembre 2015

L’informatique, une aide pour le traducteur

Je trouve cet article utile, car il résume des informations sur tous les domaines d'intérêt pour nous, comme futurs traducteurs.Aussi, nous pouvons observer les prospects d'un traducteur avec l'expérience. 


Profitez bien!

Maria C.

dimanche 1 novembre 2015

BelTerme

Collègues,

Voici ce que j'ai trouvé: c'est une banque de données terminologique, plusieurs domaines d'activité, leur définition et des équivalents en  allemand, anglais et  néerlandais pour chaque terme.

Donc, à découvrir!

http://www2.cfwb.be/franca/xml/html/bd/bd.htm

lundi 26 octobre 2015

Lexique Internet

Voici une nouvelle ressource contenant une terminologie de l'Internet avec pas mal de termes accompagnés par leur définition (en français). Afin de mieux se repérer, utilisez l'Index (à droite).


A explorer!
Source: http://ventsolaire.net/lexique-internet#nuage-de-mots-cles
Alexandra Draghita