Une ressource en ligne que j’utilise quand j’ai besoin de
mieux comprendre le sens d’un mot dans le texte à traduire est
« LEXILOGOS ». Ce dictionnaire électronique offre tous les sens des
mots, y compris les sens dénotatif et connotatif, les sens appropriés aux domaines de spécialité, avec des exemples.
Cette ressource offre aussi
l’étymologie du mot, des synonymes et des antonymes, la morphologie et la proxémie du mot par rapport à ses synonymes. Il y a
aussi la possibilité de consulter un dictionnaire visuel pour mieux comprendre
les termes spécifiques dans un schéma plus complexe, comme la morphologie de la grenouille.
Horia Feldioreanu
Horia Feldioreanu
Source: https://www.lexilogos.com/
Cette ressource est vraiment outile pour moi sourtout quand j'ai besoin de savoir plusieurs sens de certains mots. Elle m'aide beaucoup quand je dois traduire des textes et je suis très contente que tu as decidé de partager ton experience avec nous.
RépondreSupprimerMerci beaucoup de parteger ce source. Je trouve les information que vous avez presenté ici très utiles.Je l'utilise tout le temp et je le reccomande en toute confiance!
RépondreSupprimerLe clavier Yamli est un site très intelligent qui vous permet dtiliser des œuvres clavier en arabe, vous fournit beaucoup de grands services et fonctionnalités qui le rendent plus facile pour vous de résoudre tous les problèmes, que vous faites face en écrivant sur votre clavier dordinateur.
RépondreSupprimerhttps://www.clavier-yamli.com